Черный хрусталь - Страница 86


К оглавлению

86

– Да? Эта идея уже приходила в голову и мне, и другим. Но не лучше ли сохранить его в надежном месте, чтобы потом, может быть, даже через столетие, передать его тем, кто придет вслед за нами? Людям, которые смогут понять его истинное предназначение и извлечь из него пользу?

– И что же вы предполагаете делать – сейчас?

– Ждать. Я думаю, не больше десяти дней. Для Брорила и его соглядатаев мы исчезли, испарились, и вряд ли ему придет в голову искать нас в таком уединенном месте…

– Все может быть, – мрачно перебил его Даласси. – Наш след теряется в определенной точке – и нет никаких гарантий, что нас не начнут искать на достаточно большой территории. Если вашим людям, отправившимся на побережье, удастся уйти в море незамеченными – хорошо, если нет, – нас начнут искать вдоль берега. Вы думаете, кхуманы глупы? Но Череп почитается одной из величайших реликвий, описанных в старых легендах. Ради него Круг пойдет на все.

– Что ж, – пожал плечами Эйно, – пусть будет то, что будет. А пока давайте выпьем: меня изводит этот проклятый холод!

Глава 9

Я выбрался из-под целой горы меховых одеял, выданных мне слугой, и сел на высокой постели. По молчаливому согласию Эйно эту комнату я должен был делить с Утой, но ее не было. За узким окном горел красный морозный закат. Во рту было сухо, как будто я месяц брел по пустыне – поискав глазами воду, я ничего не нашел и принялся натягивать уже вычищенные чьей-то рукой кожаные штаны. В этой комнатке, узкой, застеленной давно вытершимся ковром, не было вообще ничего, кроме большой кровати и черного от старости стула с резной высокой спинкой. Набросив на плечи куртку, я подошел к окну. Помещение находилось на третьем этаже башни: через мутное стекло я видел стену с выщербленными зубцами поверху и глубокий мрак леса, подступавший почти вплотную к замку.

Рассчитывать на благосклонность прислуги мне не приходилось, и я отправился искать воду сам.

В башне было тихо. По скользкой каменной лестнице я спустился на первый этаж и задумался о том, где здесь может находиться кухня, но мое внимание привлек неожиданный звук, доносившийся из-за неплотно прикрытой двери обеденного зала, – кажется, кто-то шевелил потрескивающие в камине дрова.

«Слуги, наверное, – облегченно подумал я. – Хоть воды попрошу…»

Но слуг в зале не оказалось.

В очаге шуровал кочергой Визель, а за столом, задумчиво покусывая мундштук длинной, отделанной серебром трубки, сидел Даласси.

– О, это ты? – мне показалось, что он обрадовался моему появлению. – Проголодался?

– Пить хочу, – признался я. – Много соленого за обедом…

– Садись, вот вино.

Визель поставил кочергу у камина и подошел к столу. Несколько мгновений он разглядывал меня так, словно видел впервые в жизни. Никак не реагируя на его взгляд, я налил себе вина и сел.

– У вас удивительный господин, – вдруг произнес Визель, садясь на свое место во главе стола.

– Ч-что? – я не сразу понял, что он обращается именно ко мне. – Что вы имеете в виду, барон?

– Вам что-то известно о его прошлом?

Это было довольно бестактно, но я не решился дать Визелю отпор. В конце концов, его положение выглядело странным – для него самого; на его месте я тоже задавал бы немало вопросов.

– Боюсь, что нет, – ответил я. – Я – случайный спутник, и мне самому непонятно, почему он выбрал меня в качестве доверенного лица и даже, как я слышал, основного преемника. Решения князя Лоттвица не всегда поддаются логическому объяснению.

Визель печально усмехнулся и протянул руку к графину с вином.

– Годы париться в джунглях. Разгадывать древние криптограммы, как в тумане доходя до их смысла. Сидеть в монастырях, читая заплесневелые свитки и пытаясь понять, что истина, а что вымысел – и вот приходит пеллийский князь и объясняет тебе все… раскрывает тебе тайны мироздания… о небо! – Визель говорил отрывисто, как бы отрубая одну фразу от другой, при этом пальцы его правой руки нервно теребили бороду.

– Но Череп поставил тебя в безвыходное положение, – произнес Даласси. – Ты можешь отдать его Брорилу, но это то же самое, что застрелиться, – ты же должен понимать. Князь Эйно готов предоставить тебе какие-то гарантии – что ж, это твой единственный шанс.

– Череп надежно упрятан, – хмыкнул Визель. – Князь может убить меня, но вряд ли у него есть время на поиски.

– С чего ты взял, что он собирается убивать тебя? Если ты еще веришь моему слову, то поверь – князь не обманет тебя. Он предложит тебе сделку, от которой ты не сможешь отказаться.

– Череп в обмен на жизнь?

– Да нет же, Нор! Ему не нужна твоя жизнь. Ему нужен Череп, и только. Он действительно представляет себе, что это такое на самом деле.

– Голова какого-то демона, вырезанная из черного хрусталя. С чего он взял, будто там есть что-то внутри? Он тоже верит в легенды?

– Он знает, Нор. Подумай лучше, откуда эти легенды взялись? Кто высек на гранитных плитах тексты, которые мы с тобой пытались прочитать?

– Частично их прочитали еще до нас.

– Да, кхуманы. Но подумай: раз их смогли прочитать – значит, те, кто их написал, именно на нас и рассчитывал?

– На нас ли? Все слишком запутано.

– Мы не можем знать, о чем думали наши предки – тогда. Вдумайся: миллиарды, пришедшие умирать! И несколько, может быть, сотен, умирать не пожелавших…

– Для чего ты это мне говоришь? Я хотел бы знать другое – откуда все это известно ему? Целые поколения гибли в джунглях, целые поколения проводили жизнь в монастырях, пытаясь понять, – а он, не делая ни того ни другого, познал и понял все тайны сразу! Как, каким образом? Ты можешь ответить?

86