Черный хрусталь - Страница 81


К оглавлению

81

Рокас молча переоделся в сухое и принял от Уты первую плошку сдобренного травами горячего варева. Бэрд протянул ему флягу с ромом.

– Предпоследняя, – лаконично заметил он.

Кивнув, Рокас уселся на кожаный мешок с крупой. Бэрд поглядел на меня – и на его почти юношеском лице вдруг прорезались мелкие морщинки.

– Устал? – спросил он.

– Нет, – ответил я, хотя на самом деле я был измучен до дрожи, а при мысли о том, что сейчас Эйно скомандует снова забираться в седло, мне делалось дурно.

– Рокас! – услышал я голос князя.

Капитан поднялся и, держа в руках дымящуюся плошку, подошел к сидевшему под деревом Лоттвицу. Рядом с ним неторопливо шевелил ложкой Иллари, а Даласси лежал, положив голову на свое седло.

– Вам с Иллари придется отправиться в ближайший город на побережье, раздобыть там небольшое судно и плыть к «Бринлеефу». – Эйно раскрыл толстый кожаный планшет, который всегда болтался у него на левом бедре, и достал оттуда сложенную карту. – Вот, – начал он, водя по ней пальцем, – высадились мы здесь, а сейчас мы находимся приблизительно вот тут. Получается, мы сделали приличный крюк, так? Город, как я понимаю, находится вот в этой бухте. Там должно быть полно рыбацких суденышек. Одно из них вам и придется захватить. Любым способом, Рокас, вы меня поняли?

Капитан мрачно боднул головой и облизал свою ложку.

– А если для этого придется убивать?

– Это не имеет никакого значения. Придется убивать – убивайте без сожалений. Надеюсь, впрочем, что в таком деле вы обойдетесь и золотом. Я дам вам побрякушки – тратьте их без жалости, жизнь стоит куда дороже. Если за старую шлюпку заломят цену большого фрегата – платите, лишь бы она держалась на воде. Иллари опытный моряк, он приведет вас к «Бринлеефу», ваше дело – только лишь помогать ему. Думаю, за четыре-пять дней вы доплывете до нашего корабля.

– А потом?

– А потом Иллари передаст Тило мой приказ…

– Я могу взять с собой еще людей?

– Не более двоих, по вашему выбору.

Рокас вновь кивнул и отправился к Бэрду, который уже закончил есть и теперь лежал, устало растянувшись на одеяле. Присев рядом с ним на корточки, Рокас негромко заговорил: я не мог разобрать слов, но Бэрд вдруг сел, прищурился и уставился куда-то в сторону, очевидно, размышляя о чем-то.

…Через час четверо всадников исчезли в глухом лесу. Эйно, уже сидевший на лошади, проводил долгим взглядом широкую спину Иллари и негромко свистнул. Мы снова двинулись сквозь бесконечные сырые заросли.

Глава 8

Эйно трясло. После полуночи темные небеса исторгли снег, редкий и липкий, он почти сразу таял на почве, но пришедший вместе с ним холод заставил князя натянуть длинную подбитую мехом доху – и все равно ему становилось все хуже и хуже. С рассветом мы остановились. Снегопад прекратился, температура упала еще ниже. Берега ручейка, возле которого мы расположились, прихватило тонкой пленочкой льда. Горячий завтрак немного подкрепил князя, его лицо порозовело, и он сел на старый пень, с тревогой всматриваясь в низкое серое небо.

– Мы будем через час, – произнес Даласси, поднимаясь на ноги. – Мат, ты пойдешь со мной.

– Куда? – удивился я, допивая последние остатки вина в своей фляге.

– Мы на месте, – коротко ответил он и снял со своего коня небольшой мешок.

Из мешка кхуман достал какие-то красно-коричневые тряпки, оказавшиеся парой подбитых войлоком балахонов, и высокий головной убор в виде закрученного спиралью желтого конуса, похожий на раковину морской улитки.

– Откуда это у вас? – спросил я – в багаже, который он захватил с собой из Бургаса, ничего похожего, кажется, не было.

– Купил в монастыре. Одевайся, – и он бросил мне один из балахонов.

Пропахшее кислятиной одеяние оказалось мне не по росту. Увидев, что я путаюсь в полах, Даласси вытащил острый нож и спокойно отрезал все лишнее.

– Тебе не придется носить это долго, – сказал он, кривя рот в презрительной усмешке.

– Пистолеты брать? – спросил я.

Кхуман молча кивнул в ответ. Свой балахон он натянул прямо поверх теплой куртки и пояса с оружием. Поглядев на него, я поступил так же. Завязав на груди шнурки, Даласси надел на голову свою желтую шапку и прикрыл ее капюшоном с белой подкладкой.

– Надеюсь, вы не надолго, – бесцветным голосом сказал Эйно и передернул плечами.

Даласси ободряюще улыбнулся ему и слегка подтолкнул меня в спину.

– Пойдем, – сказал он.

По ветру я ощущал близость моря, она волновала и радовала меня, суля надежду на скорое окончание наших странствий по суше. С моря должен был подойти «Бринлееф», могучий и безопасный корабль, по которому я тосковал сейчас куда сильнее, чем полгода назад по навсегда покинутому дому. Мне до смерти надоели эти напитанные опасностью леса, полные следящих за тобой глаз, я устал от постоянного ощущения идущей по моему следу погони, от не оставлявшего меня чувства беспомощности мелкого зверька, удирающего от неутомимого голодного хищника. Там, в море, на палубе огромного барка, режущего стальным тараном неукротимую волну, я чувствовал себя гораздо уютнее, чем здесь, среди этих безграничных лесов и укрытых травами степей. Пусть море качает под моими ногами шаткое дерево и металл – ни один шторм и ни один враг не смогут победить наш «Брин», ощетинившийся лучшими в мире пушками и управляемый лучшей командой.

– Пусть, – тихонько сказал я, вновь ощутив себя на смотровой площадке юта, всматривающегося в летящую солеными брызгами даль.

– Что ты сказал? – спросил Даласси, оборачиваясь.

– Так, ничего… далеко нам еще?

81